“The coming of the Spirit of Truth on Pentecost made possible a religion which is neither radical nor conservative; it is neither the old nor the new; it is to be dominated neither by the old nor the young.
La venuta dello Spirito della Verità alla Pentecoste rese possibile una religione che non è né radicale né conservatrice; essa non è né vecchia né nuova; essa non deve essere dominata né dai vecchi né dai giovani.
6 And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
6 Saul consultò il SIGNORE, ma il SIGNORE non gli rispose né tramite sogni, né mediante l’urim, né per mezzo dei profeti.
But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
Soprattutto, fratelli miei, non giurate, né per il cielo, né per la terra, né per qualsiasi altra cosa; ma il vostro «sì sia sì, e il vostro «no no, per non incorrere nella condanna
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams nor by Urim, nor by prophets.
Saul consultò il Signore e il Signore non gli rispose né attraverso sogni, né mediante gli Urim, né per mezzo dei profeti
And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams: therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
Saul rispose: «Sono in grande angoscia, poiché i Filistei mi fanno guerra e Dio si è ritirato da me e non mi risponde più mediante i profeti né tramite sogni; perciò ti ho chiamato perché tu mi faccia sapere quello che devo fare.
20 And it pleaseth God that he hath given all these things unto man; for unto this end were they made to be used, with judgment, not to aexcess, neither by extortion.
20 E piace a Dio aver dato all’uomo tutte queste cose; poiché furono create per essere usate a questo scopo, con giudizio, non in eccesso, né per costrizione.
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
Ma io vi dico: Del tutto non giurate, né per il cielo, perché è il trono di Dio;
Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
Paolo, apostolo (non dagli uomini né per mezzo d’alcun uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che l’ha risuscitato dai morti),
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
12Egli entrò una volta per sempre nel santuario, non mediante il sangue di capri e di vitelli, ma in virtù del proprio sangue, ottenendo così una redenzione eterna.
The one place in all the Midlands where Rahl can't get into, neither by spell nor by force, is the Crypt of the Ancient Seeker at Tavol'Rang.
L'unico posto di tutte le Terre Centrali dove Rahl non puo' entrare, ne' con la magia, ne' con la forza... e' la Cripta dell'Antico Cercatore, a Tavol'Rang.
The Seeker would be enslaved neither by love nor by evil.
Il Cercatore non sara' schiavo ne' dell'amore, ne' del male.
Paul, an apostle, (not from men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1 Paolo, apostolo (non dagli uomini né per mezzo d’alcun uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che l’ha risuscitato dai morti),
1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
GALATI 1:1 Paolo, apostolo non da parte di uomini, ne per mezzo di uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che lo ha risuscitato dai morti,
But neither by their name nor by their appearance is it possible to determine their taste and how they should be eaten, for this it is necessary to buy and taste it.
Ma né dal nome che dalla loro apparenza è possibile determinare il loro gusto e come devono essere mangiati, per questo è necessario acquistare e degustare.
Jak 5:12 - "But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest all of you fall into condemnation. "
Jak 5:12 - Ma, innanzi tutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo, né per la terra, né con altro giuramento; ma sia il vostro sì, sì, e il vostro no, no, affinché non cadiate sotto giudicio.
The chain seems to be like a Confessor's magic, which is broken neither by time nor distance.
Il legame pare assomigliare alla magia di una Depositaria... che non si spezza ne' per la distanza ne' con il tempo.
12 Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
12 e non mediante il sangue di becchi e di vitelli, ma mediante il proprio sangue, è entrato una volta per sempre nel santuario, avendo acquistata una redenzione eterna.
Minimalism in the landscape assumes that the maximum of space remains unoccupied neither by plantations, nor by architectural structures.
Il minimalismo nel paesaggio presuppone che il massimo dello spazio non sia occupato né dalle piantagioni, né dalle strutture architettoniche.
For a Europe of citizens, without any discrimination, neither by wealth, nor geography, nor anything else.
Per una Europa dei cittadini senza discriminazione, né di patrimonio, né geografico.
And Saul said, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answers me no more, neither by prophets nor by dreams; therefore I have called thee, that thou mayest make known to me what I shall do.
Saul rispose: “Sono in grande difficolta. I Filistei mi muovono guerra e Dio si e allontanato da me; non mi ha piu risposto ne per mezzo dei profeti, ne per mezzo dei sogni; percio ti ho evocato, perche tu mi manifesti quello che devo fare”.
And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.
[6]Saul consultò il Signore e il Signore non gli rispose né attraverso sogni, né mediante gli Urim, né per mezzo dei profeti.
12 Neither by the blood of goats, or of calves, but by his own blood, entered once into the holies, having obtained eternal redemption.
12 entrò una volta per sempre nel santuario, non con sangue di capri e di vitelli, ma col proprio sangue, avendo acquistato una redenzione eterna.
1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1 Paolo, apostolo non da parte di uomini né per mezzo di un uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che lo ha risuscitato dai morti,
34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
34 Ma io vi dico: Del tutto non giurate; nè per lo cielo, perciocchè è il trono di Dio;
35 That which abreaketh a law, and babideth not by claw, but seeketh to become a law unto itself, and willeth to abide in sin, and altogether abideth in sin, cannot be sanctified by law, neither by mercy, djustice, nor ejudgment.
35 Ciò che ainfrange la legge e non vi aderisce, ma cerca di diventare la legge di se stesso, e vuole stare nel peccato, e resta interamente nel peccato, non può essere santificato dalla legge, né dalla bmisericordia, dalla cgiustizia o dal giudizio.
Heb 9:12 - Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
Heb 9:12 - e non mediante il sangue di becchi e di vitelli, ma mediante il proprio sangue, è entrato una volta per sempre nel santuario, avendo acquistata una redenzione eterna.
5:12 But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest all of you fall into condemnation.
12 Soprattutto, fratelli miei, non giurate, né per il cielo, né per la terra, né per qualsiasi altra cosa; ma il vostro «sì sia sì, e il vostro «no no, per non incorrere nella condanna.
34 but I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;
34 ma io vi dico: non giurate affatto: né per il cielo, perché è il trono di Dio;
34 But I say to you not to swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God:
34 Ma io vi dico: Del tutto non giurate, né per il cielo, perché è il trono di Dio;
She is not welcomed, neither by father nor by mother.
Non viene accolta, né dal padre, né dalla madre.
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
né per la terra, perché è lo sgabello per i suoi piedi; né per Gerusalemme, perché è la città del gran re
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
di non lasciarvi così facilmente confondere e turbare, né da pretese ispirazioni, né da parole, né da qualche lettera fatta passare come nostra, quasi che il giorno del Signore sia imminente
6.4592370986938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?